Een Blog in de Nederlandse taal is in feite een nadeel voor de bereikbaarheid. Een feit waar iedere Nederlandse schrijver tegenaan loopt en bijvoorbeeld direct consequenties heeft voor zoiets als verkoopsaantallen. Een oplage van een paar miljoen in het Engels is niks bijzonders. Hetzelfde in het Nederlands zou een unicum zijn, denk ik. Nu is mijn Blog niet voor de verkoop bedoeld èn timmer ik niet of nauwelijks aan de weg om bekendheid te krijgen, maar ik ben ervan overtuigd dat het in het Engelse taalgebied een stuk sneller zou gaan met het aantal gelezen pagina's. Waar ik me dan wel weer over verwonder is het aantal landen dat desondanks in de statistieken verschijnt onder het kopje 'Publiek'. De score tot op heden:
Nederland (640), Verenigde Staten (65), Frankrijk (42), Verenigd Koninkrijk (20), Singapore (16), Duitsland (11), België (8), Canada (8), Maleisië (8), Kroatië (6)
Nieuwsgierig heb ik een aantal links terug gevolgd en blijk ik in Maleisië bij tijd en wijle als link te fungeren op pagina's over Internationalisering en heeft in Canada iemand de blog bekeken na deze via Google in het Lets vertaald te hebben ..... Bizar effect wat je dan ziet. Daarnaast zijn het mn uit Amerika ook gewoon bots die de pagina's scanen maar dat verklaart slecht 25% van het interesse uit die hoek. Frankrijk ben ik ongetwijfeld voor een groot deel zelf, Verenigd Koninkrijk zal met de verkoop te maken hebben, Duitsland, België ... soit, maar Singapore en Kroatië???
Geen opmerkingen:
Een reactie posten